Matteo Migliorelli

Sede ufficiale: PIAZZA TORRICELLI, 2, 56126 PISA

Email: matteo.migliorelli@unipi.it

Telefono: 050 2215082

Profilo

Ruolo: Ricercatore a tempo determinato L.240/2010

Struttura: Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica

Settore scientifico-disciplinare: Lingua, Traduzione e Linguistica Portoghese / Brasiliana FLMR-01/D


Matteo Migliorelli è Ricercatore a tempo determinato (RTDa) presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica dell’Università di Pisa da luglio 2024. Settore Scientifico Disciplinare: Lingua, Traduzione e Linguistica Portoghese / Brasiliana FLMR-01/D (ex L-LIN 09).
Nello stesso Ateneo, ma al Dipartimento di Economia e Management, è stato Assegnista di Ricerca (2022-2024) nel progetto PRIN “LEXECON” The Economic Teacher: A transnational and diachronic study of treatises and textbooks of economics (18th to 20th century). Intra- and interlingual corpus-driven and corpusbased analysis with a focus on lexicon and argumentation: analysis of Portuguese, Spanish and French texts " (s.s.d. SECS-P/04 – Storia del pensiero economico).
Nel 2021, sempre all’Università di Pisa, ha ottenuto il titolo di Dottore di ricerca in Filologia, Letteratura e Linguistica, con una tesi intitolata “Peculiarità e prospettive della grammaticografia missionaria lusofona: uno studio filologico e linguistico della Gramatica di Joseph Kariattil”.
Nel 2017 ottiene il titolo di mestre (laurea magistrale) in Português como língua segunda e estrangeira (Portoghese come lingua seconda e straniera) presso la Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova di Lisbona e nel 2015, ottiene la laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica dell'Università di Pisa.
Matteo svolge ricerche, sia da un punto di vista sincronico sia diacronico, in diversi ambiti della lingua portoghese, tra cui la didattica di PLE (portoghese come lingua straniera) e di POLH (portoghese come lingua d’origine), la grammaticografia, la linguistica missionaria, la lessicografia, le rappresentazioni linguistico-culturali nell'insegnamento e nell’apprendimento del portoghese e la crosslinguistic influence (CLI). È stato docente a contratto di Lingua, Traduzione e Linguistica Portoghese / Brasiliana (2021-2024) per i corsi di Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I (009LL) e II (076LL) all'Università di Pisa.
Matteo ha collaborato al progetto “Glossário Terminológico da COVID-19” dell'Instituto Federal de Brasília, dell'Universidade de Brasília e dell'Università di Pisa coordinato dalle Professoresse Cleide Lemes da Silva-Cruz, Flávia de Oliveira Maia-Pires e Monica Lupetti e al progetto MIUR POT 7 (UniSco - CUP: C94I19000960001) coordinato dalla Prof.ssa Geneviève Henrot (Università di Padova).
Fa parte del gruppo di ricerca PRIN 2022-2023 "Ideologie linguistiche e letterature periferiche" diretto dal Prof. Francesco Attruia del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica dell'Università di Pisa e, da maggio 2024, è membro del gruppo di ricerca "Toponomástica patagónica indígena a través de la documentación misionera (1854-1924)", coordinato dalla Prof.ssa María Alejandra Regúnaga, presso l'Instituto de Linguistica - Facultad De Ciencias Humanas de la Universidade de la Pampa (Argentina).
È membro del CIRSIL – Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici (con sede a Bologna), dell'AISPEB (Associazione Italiana Studi Portoghesi e Brasiliani), dell'AIL (Associação Internacional Lusitanistas) e dello staff Editoriale della collana Atlântica. Luso-brazilian Linguistics, Philology, Translation and Interpreting Studies, pubblicata dalla Pisa University Press.
Parla e scrive fluentemente in portoghese (C1), spagnolo (B2), francese (B1) e inglese (B1).


Didattica

Incarichi di co-docenza in moduli/insegnamenti



Ricevimento

Modalità:

Luogo: Stanza 26, secondo piano palazzo Matteucci, Piazza E. Torricelli, 2.

Orario: Previa e-mail al docente

Ricerca

Pubblicazioni