Contenuto principale della pagina Menu di navigazione Modulo di ricerca su uniPi Modulo di ricerca su uniPi

LINGUISTICA E TRADUZIONE

Corso di laurea magistrale

Descrizione del corso


Classe:

LM-39

Dipartimento:

  • FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Accesso:

accesso libero | Vai alle info per le iscrizioni

Sito internet:

http://www.fileli.unipi.it/ling-tra/
ll Corso di Laurea magistrale in Linguistica e Traduzione mira a formare laureati che posseggano avanzate competenze scientifiche e specifiche abilità tecniche, vale a dire:
  • solida conoscenza delle teorie relative al funzionamento e alla natura del linguaggio;
  • padronanza delle metodologie linguistiche;
  • conoscenza delle tecniche di analisi e di descrizione dei sistemi linguistici, in riferimento alle loro proprietà strutturali; - conoscenza e competenza nell'ambito delle lingue moderne e/o delle lingue antiche, anche in prospettiva traduttologica.
Al termine del Curriculum linguistico il laureato possiederà:
  • avanzata conoscenza delle teorie e delle metodologie della linguistica teorica e applicata;
  • solida conoscenza nell'ambito della linguistica storica e comparata, con riferimento a teorie e metodologie della linguistica teorica contemporanea;
  • avanzata conoscenza dei metodi e delle tecniche per l'analisi quantitativa e computazionale della lingua scritta e parlata;
  • solida preparazione nell'ambito delle lingue antiche.
Al termine del Curriculum traduttivo il laureato possiederà:
  • buona conoscenza del funzionamento dei sistemi linguistici e della natura del linguaggio, con padronanza delle teorie e delle metodologie della linguistica teorica e applicata;
  • solida competenza linguistica e metalinguistica in due lingue straniere o in una lingua straniera moderna e in una lingua classica, in particolare in prospettiva contrastiva, con il conseguimento, per le lingue straniere moderne, di un livello orientato al C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue, almeno nella comprensione del testo scritto;
  • avanzate competenze nell'ambito delle teorie traduttologiche generali e della pratica traduttiva esercitata sotto la guida di traduttori professionisti, relativa a specifiche coppie di lingue;
  • solide competenze di metodologie traduttive, anche nel campo dei moderni ausili informatici per la traduzione assistita;
  • conoscenza del mondo editoriale e delle relative attività: tecniche di documentazione, redazione, editing e revisione di testi.
Il corso è organizzato in due curricula: curriculum Linguistica e curriculum Traduzione.
All'interno di ciascun curriculum, lo studente potrà optare per uno dei due percorsi attivati: Teorico-applicato o Storico-comparativo per Linguistica; Linguistica per la traduzione o Traduzione letteraria per Traduzione.
Le attività fondanti comuni si concentrano sulla teoria del linguaggio e sulla linguistica delle lingue straniere. Il curriculum Linguistica approfondisce la linguistica teorica e applicata (percorso Teorico-applicato) o la linguistica storica (percorso Storico-comparativo), mentre il curriculum Traduzione approfondisce la teoria e la pratica della traduzione e le competenze nelle lingue e culture straniere in prospettiva metalinguistica (percorso Linguistica per la traduzione) o letteraria (percorso Traduzione letteraria).
Il Corso di Studi prevede l'attivazione di percorsi utili al conseguimento del Doppio titolo, con la stipula di accordi bilaterali con Università straniere. Al momento sono attivi i percorsi di doppio titolo con l'Università di Aix-Marseille (Francia) e con l'Università Statale di Studi Linguistici di Mosca (Federazione russa)

Requisiti Ammissione

Questo sito utilizza solo cookie tecnici, propri e di terze parti, per il corretto funzionamento delle pagine web e per il miglioramento dei servizi. Se vuoi saperne di più, consulta l'informativa