Filologia, Letteratura e Linguistica

Competenze speciali e professionali per la Linguistica e la Traduzione

ReferenteRoberta Cella
Ciclo di quattro moduli di sei ore l’uno, ciascuno dei quali ha affrontato in modo laboratoriale un tema specifico, complementare agli insegnamenti impartiti nel CdS in Linguistica e Traduzione, ed è stato affidato a un esperto esterno all’Università di Pisa, proveniente dal mondo del lavoro o da altri Atenei . È stata quindi un’occasione per acquisire competenze specifiche su “come si fa” il mestiere del traduttore e del linguista, e per prefigurare possibili sbocchi lavorativi. A causa della pandemia è stato tenuto in streaming (piattaforma Teams). Previa autorizzazione dei relatori, alcuni incontri sono stati registrati e resi disponibili agli utenti Unipi nel canale “Linguistica e Traduzione” di Microsoft Stream.
Agli studenti che ne hanno fatto richiesta sono stati rilasciati attestati di partecipazione (119 totali).
Maggiori informazioni:  https://www.fileli.unipi.it/2020/10/05/competenze-speciali-e-professionali-per-linguistica-e-traduzione-progetti-speciali-per-didattica-primo-semestre-2020-2021/

Corso hands-on in laboratorio

Referenti: Enrica Salvatori, Maria Simi
Il mondo delle competenze digitali si muove molto rapidamente. Quasi ogni mese escono nuove soluzioni tecniche e strumenti innovativi che potrebbero semplificare la vita e dare una marcia in più. I corsi hands-on proposti (prevalentemente rivolti al settore umanistico) si propongono di colmare il divario tra la formazione accademica (gli strumenti per "conoscere") e la pratica (gli strumenti per "fare"), fornendo utili competenze spendibili all'interno dell'università e nel mondo del lavoro.
Nei mesi di gennaio e febbraio 2020 si sono svolti sette corsi di 8 ore ciascuno, finanziati sul capitolo "didattica speciale" dall'Università di Pisa e aperti a tutti gli interessati fino al raggiungimento dei posti disponibili.
Nella seconda edizione della serie sono stati riproposti alcuni corsi dell'anno precedente e sono stati aggiunti nuovi strumenti, facendo tesoro dell'esperienza passata.
I corsi sono gratuiti per gli studenti e per il personale dell'Università di Pisa ma per accedere è necessario registrarsi attraverso la piattaforma Moodle dell'area umanistica.
Corsi di GIT, LateX, Video digitale,Modellazione 3D, Omeka, Wordpress base e avanzato
Sito: http://www.labcd.unipi.it/strumenti-digitali-innovativi/

Sei corsi Hands On Autunno 2020

Referenti: Enrica Salvatori, Maria Simi
Il mondo delle competenze digitali si muove molto rapidamente. I corsi hands-on, prevalentemente rivolti al settore umanistico ma non solo, si propongono di colmare il divario tra la formazione accademica (gli strumenti per "conoscere") e la pratica (gli strumenti per "fare"), fornendo utili competenze spendibili all'interno dell'università e nel mondo del lavoro. Nei mesi di ottobre e novembre 2020 si sono svolti sei corsi di 8 ore ciascuno, finanziati sul capitolo "didattica speciale" dall'Università di Pisa. I corsi sono gratuiti indirizzati in particolare agli studenti e al personale dell'Università di Pisa.
Corsi di 
Strumenti per la progettazione di interfacce, 
Strumenti per l'estrazione di informazioni da testi, Strumenti e metodi per l'audio digitale, 
Strumenti per la gestione dei progetti, Strumenti per la creazione di ebook, Strumenti per la creazione di siti web: Omeka
Maggiori informazioni http://www.labcd.unipi.it/sei-corsi-hands-on-autunno-2020/

Era uma vez um pano verde: esperienze plurime in portoghese (teatro, sceneggiatura, traduzione, sottotitoli)

Referente: Valeria Tocco
L’idea di celebrare il centenario di Amália Rodrigues attraverso l’elaborazione di una sceneggiatura e la realizzazione di un Laboratorio teatrale in lingua portoghese ha dovuto prendere un’altra piega per via del Covid19. Si sono realizzati, invece che un solo prodotto multimediale finale, nove video frutto del lavoro collaborativo a distanza di 6 gruppi trasversali di studenti. Gli obiettivi del progetto (implementare la competenza scritta e l’espressione orale in portoghese, la traduzione audiovisiva e il lavoro condiviso) sono stati raggiunti.
La descrizione delle varie fasi e i risultati sono disponibili alla pagina https://amaliaforever.fileli.unipi.it/

La parola e la maschera: teoria e prassi dell’esperienza teatrale

Referente: Barbara Sommovigo

Ultima modifica: Mer 16 Giu 2021 - 15:39

Questo sito utilizza solo cookie tecnici, propri e di terze parti, per il corretto funzionamento delle pagine web e per il miglioramento dei servizi. Se vuoi saperne di più, consulta l'informativa