Luisa Selvaggini è dottore di ricerca in Letterature straniere moderne presso lUniversità di Pisa (curriculum di Spagnolo). Si è occupata di teoria e storia della traduzione, di trattatistica spagnola del secondo Cinquecento e della produzione letteraria degli scrittori spagnoli della diaspora repubblicana, temi su cui è intervenuta con saggi e relazioni a convegni. È stata assegnista di ricerca presso lUniversità di Pisa e presso lUniversità della Tuscia. Attualmente è docente a contratto di Lingua spagnola presso lUniversità di Pisa. Tra le sue pubblicazioni: "La traduzione del testo poetico. Modelli di analisi comparata (spagnolo-italiano)", Roma, Nuova Cultura, 2010; Claudio Guillén, "Il sole degli esuli. Letteratura ed esilio", a cura di L. Selvaggini, Pisa, ETS, 2018; Max Aub, "Il manoscritto del corvo. Storia di Jacobo", traduzione, studio introduttivo e note di L. Selvaggini, Pisa, ETS, 2020; F. García Lorca, "Limmagine poetica di don Luis de Góngora", a cura di L. Selvaggini, Pisa, ETS (in preparazione).